日本語目次 | what's new | ML index | Portland index | show current dir.
Portland Area Japanese String (PAJS) へようこそ。

ポートランド近辺を、日本的につなぐ「ひも」になればと思います。

投稿される内容に関して、管理者は一切責任を負いません。
それでもPAJSに参加したい方は本文に

---
subscribe pajs
end
---

と2行書いて majordomo@tg.org へメールして下さい。

メールに付属する名前の情報と共に、アドレスが登録されます。

題名に [pajs 番号] と付いているメールが
自分に合わないなぁと思ったら本文に

---
unsubscribe pajs
end
---

と2行書いて majordomo@tg.org へメイルして下さい。

本文に 

---
who pajs
end
---

と2行書いたメイルを majordomo@tg.org へ
送ると subscribe している人のアドレス一覧が
自動返送されます。

tg.org は数十分から数時間に1回しかネットと
接続しませんし、自作パソコンなので故障等でたまに
長期間(1ヵ月位)サービスできないこともあります。

いまのところ、アーカイブは設定していませんので
index 等のコマンドは使えません。

Reply-To: pajs@tg.org というメイルヘッダーが
付いているので、そのまま返事を書くと
pajs@tg.org へメールが出される設定になっているメールソフトが多いです。

pajs@tg.org へメールを送ると、 subscribe している人
全員に、そのメールが再配布されます。

投稿者だけに返事を書きたい場合は
宛先に気を付けて下さい。

ウェブのページでもこのPAJSを
紹介しています。

http://www.teleport.com/%7ejiroi/main/ML/pajs.html

参加者の方のプロバイダーの調子が悪かったり
メールボックスがいっぱいになる等で
エラーメイルを管理者が受け取る場合
登録されているアドレスを削除することが有ります。

あまり長期に(20日位)投稿が
受け取れない時は、ぜひもう一度subscribe
してみて下さい。

それでは

transpop@bekkoame.ne.jp

---

Welcome to PAJS (Portland Area Japanese String)

The mails have "[pajs number]" with Subject:.

This mailing list is open for all.

If you ever want to remove yourself from this mailing list, you
can send mail to Majordomo@tg.org with the following two lines commands
in the body of your email message:

---
unsubscribe pajs
end
---

transpop@bekkoame.ne.jp
-
Create 1999 May 04
ポートランド近辺以外からの参加も歓迎します。

投稿量は1999年5月現在1週間に数通以下という感じです。


ML index
by transpop@bekkoame.ne.jp